HOME
相赠行者偈言
Words of Advice Given to the Practicer of Buddhism
 

相赠行者偈言

神光说法天地坠,地涌金莲何人归。 智者何须口白道,磨瓦成镜色亦灰。 阅尽世间千般艺,有谁能留古今回? 既识无形应无相,何因一言满天飞? 若为佛子真如是,当明自心道方随。已知佛法根本义,精进行持证三昧。 机巧难辩真实语,恭敬求得万法垂。 此生成就圆满智,不可寻觅字间谓。 世间八法障慧器,乱性弃实更可非。 万劫逢此缘殊胜,珍惜之最圣贤碑。 我佛悲愿十方界,难度心猿驿马类。 已从火坑出离苦,又被名利装形堆。 千言万语难尽情,今生成就同行为。 出离六道方究竟,解脱应生菩提心, 身外难得清净见,能明自心是真经!

Words of Advice Given to the Practicer of Buddhism

Imitating Master Shen Guang[ Master Shen Guang: the 2nd Patriarch of Zen. ] and preaching brilliantly do not necessarily mean that you’ve achieved the way of bodhi.
An enlightened man needn’t keep talking about enlightenment; you haven’t yet attained enlightenment though eloquent.
Even if you accomplish all the temporal knowledge, you cannot rewrite history and break out of samsara.
You’ve known the truth of formlessness thus you shall be free from the externals; why are you tempted by other’s words?
If you are really the son of Buddha, you shall know your own heart thus to follow the way of bodhi.
Already knowing the essential meaning of the dharma, you shall diligently practice it to attain Samadhi.
With tricky means you cannot cognize true words, whereas with respect ion you can be favored by all dharma.
To achieve the perfect wisdom in this life, you shall not look for letters.
The temporal knowledge hinders your wisdom; and the worse is that your mind is disturbed and your true nature is lost.
You get this rare chance after ten thousands of lives, so you shall treasure it.
The Buddha’s mercy and wishes favor all beings, but the Buddha can hardly rescue those capricious.
You’ve generated the mind of renunciation, yet again you are seduced by fames and gains.
Even thousands of words cannot express my sorrow for you; I hope we can together achieve bodhi in this life.
To get away from the six paths of reincarnation, you must generate the bodhi mind.
You cannot obtain the pure view from outside; knowing your own heart is the true sutra!